Yahoo Αναζήτηση Διαδυκτίου

Αποτελέσματα Αναζήτησης

  1. en.wikipedia.org › wiki › Yi_scriptYi script - Wikipedia

    4 ημέρες πριν · The script is historically known in Chinese as Cuan Wen (Chinese: 爨文; pinyin: Cuàn wén) or Wei Shu (simplified Chinese: 韪书; traditional Chinese: 韙書; pinyin: Wéi shū) and various other names ( 夷字、倮語、倮倮文、畢摩文 ), among them "tadpole writing" ( 蝌蚪文 ). [1]

  2. 2 ημέρες πριν · Wong is the Jyutping, Yale and Hong Kong romanization of the Chinese surnames Huang (traditional Chinese: 黃; simplified Chinese: 黄) and Wang (Chinese: 王), two ubiquitous Chinese surnames; Wang (Chinese: 汪), another common Chinese surname; and a host of other rare Chinese surnames, including Heng (traditional Chinese: 橫; simplified ...

  3. 3 ώρες πριν · Gwoyeu Romatzyh (/ ˌ ɡ w oʊ j uː r oʊ ˈ m ɑː t s ə / GWOH-yoo roh-MAHT-sə; abbr. GR) is a system for writing Standard Chinese using the Latin alphabet.It was primarily conceived by Yuen Ren Chao (1892–1982), who led a group of linguists on the National Languages Committee in refining the system between 1925 and 1926. In September 1928, it was adopted by the Republic of China as the ...

  4. 5 ημέρες πριν · Chinese handwriting is more than just a practical system for conveying information, the form of the characters themselves and the meaning embedded in each component provides insight into Chinese culture, history, and values.

  5. 5 ημέρες πριν · Romanization is the representation of the pronunciation of languages using the Latin alphabet. The romanization of Mandarin Chinese, or Mandarin romanization, is the use of the Latin alphabet to write Chinese.

  6. 1 ημέρα πριν · written by Alexa Bevan July 29, 2024. Japanese writing gave rise to Japanese calligraphy, considered one of Japan’s most famous art forms. Yet, Japanese calligraphy is often confused with the Chinese version. This is due in large part to their similar writing systems, known as kanji (漢字) in Japanese. The literal translation of kanji is ...

  7. 5 ημέρες πριν · The translation "under the forest" comes from Chinese characters used in Japanese, Kanji, that most Japanese last names are written in. Morishita is 森下 in Kanji, with 森 (mori) meaning "forest" and 下 (shita) meaning "below" or "under." "Inside the Field" would be the name Tanaka, with a similar explanation, but with different characters.

  1. Γίνεται επίσης αναζήτηση για