Yahoo Αναζήτηση Διαδυκτίου

Αποτελέσματα Αναζήτησης

  1. 30 Απρ 2016 · C'est aussi connu comme "Al que le caiga el poncho que se lo ponga". On use ce phrase quand quelqu'un dit quelque chose et une autre personne pense qu'on a fait allusion à elle. Par exemple:

  2. 26 Οκτ 2008 · Es una frase que se usa para hacer un reto o llamado de atención, sin mencionarse quién es el destinatario, por eso se la deja «flotando» en el ambiente para que el «interesado» la interprete. En Argentina se usa: "Al que le quepa el poncho... (que se lo ponga)"

  3. εἰς ὦτα μὴ ἀκουόντων. ( ελληνιστική κοινή) σε ανθρώπους που δε θέλουν να ακούσουν και δεν αποδέχονται κάτι. ※ 4ος κε αιώνας - Γρηγόριος Ναζιανζηνός, Λόγος γ΄. Τοῦ αὐτοῦ ἀπολογητικὸς τῆς ...

  4. Translate "al que le cae el guante, que se lo plante". See Spanish-English translations with audio pronunciations, examples, and word-by-word explanations.

  5. Οι Κανόνες του Παιχνιδιού ( αγγλικά :Laws of the Game) [1] είναι κωδικοποιημένοι κανόνες που προσδιορίζουν το ποδόσφαιρο. Οι κανόνες αυτοί αποφασίζονται από το Διεθνές Ποδοσφαιρικό Συμβούλιο (IFAB) και δημοσιεύονται από το διεθνώς αναγνωρισμένο οργανισμό που διοικεί το ποδόσφαιρο, τη FIFA.

  6. Χούμος ονομάζεται το σύνολο της οργανικής ύλης η οποία βρίσκεται στα επιφανειακά στρώματα του εδάφους και η οποία υποβάλεται σε συνεχείς διεργασίες αποσύνθεσης και σύνθεσης νέων ουσιών.

  7. Qué nos dice la ciencia sobre el experimento del guante que se infla solo. Cuando metemos el trozo de botella en el interior del recipiente con agua, vemos como el guante se infla. Esto se debe a que el trozo de la botella tiene aire y ese aire está ocupando un espacio.