Yahoo Αναζήτηση Διαδυκτίου

Αποτελέσματα Αναζήτησης

  1. 15 Οκτ 2020 · The differences among these three scripts primarily come with the typological difference. In short, the Chinese writing system is a logography or a morphosyllabary. The Japanese writing system is multi-scripted. The Korean writing system is an alphabet.

  2. Chinese characters are often composed of smaller components or radicals, which can provide clues to a character's meaning or pronunciation. For example, the character 妈 (mā), meaning "mother," consists of two parts: 女 (nǚ), the radical for "female", and 马 (mǎ), a character meaning "horse", providing the pronunciation.

  3. 24 Ιαν 2018 · In a previous blog post, we discussed the fact that Chinese has two writing systems: Traditional Chinese and Simplified Chinese. We also gave tips on which one to choose for a translation. But how come Chinese has two writing systems, especially given that it has ten different spoken dialects?

  4. 5 Ιουν 2012 · Before I discuss in detail the efforts at script reform, let us consider some basic features of the traditional Chinese writing system in relation to the language it encodes. Writing systems in the world can be differentiated along two dimensions.

  5. 8 Ιουλ 2019 · Chinese writing is logographic, that is, every symbol either represents a word or a minimal unit of meaning. When I write the character , it not only has a sound, niu, it has a meaning, “cow.”

  6. The Chinese script is among the main writing systems of the ancient world, and with its over three millennia of documented history is the only one that has been in continuous use essentially in the same form until today.

  7. The Chinese writing system requires more memorization, while the Latin alphabet requires more analysis and synthesis; both appear to be relatively optimal devices for the transcription of their respective, very different, languages.

  1. Γίνεται επίσης αναζήτηση για