Αποτελέσματα Αναζήτησης
21 Μαρ 2018 · March 21, 2018. Today is World Poetry Day — and the birthday of Syrian poet Nizar Qabbani (1923-1998) — and thus ArabLit will take an exceptionally eclectic & arguably nonsense tour through the entire history of Arabic poetry in English translation, based on what’s available free online in at least a good (and preferably fantastic ...
30 Σεπ 2020 · A central theme in Darwish’s poetry is the concept of الوَطَنُ or homeland. Try reading and listening to Darwish’s reading of this poem before looking at the translation and see how much you understand. أنا من هناك – محمود درويش. أَنَا مِنْ هُنَاكَ. وَلِي ذِكْريَاتٌ.
21 Μαρ 2019 · Last year, we shared an eclectic list of 21 Arabic poems, translated to English, composed between the sixth century and the 2010s: That list was noticeably short on women, particularly women who wrote poetry in the sixth through nineteenth centuries.
21 Μαρ 2019 · Arabic poets write in a variety of forms and styles, including the classic ode, the modern ode and free prose. There is also room for works and recitals in colloquial Arabic, especially in...
Read the Burda online in Arabic, English or through a transliteration. Learn more about the famous poem.
Princeton Online Arabic Poetry Project. Acknowledgements. Lance Herrington, Eric Huang, David Herrington, Michael Muzzie for their technical and artistic skills. Samer Traboulsi and Omar Mohammad for their readings. All translations by Nancy Coffin.
1 Ιαν 2001 · If you open my veins with your knife, you will hear in my blood the voices of those who have departed. Frangieh and Brown s elegant translations are accompanied by the Arabic texts of the poems, penned by Kabbani especially for this collection.