Αποτελέσματα Αναζήτησης
Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.
- Search Settings
Content. Manage the kinds of search results you see by...
- Account Options
We would like to show you a description here but the site...
- Search Settings
5 Αυγ 2019 · First off let’s start with this song’s unusual title (Faaip de Oiad). It is actually written in a language called Enochian, which according to its 16 th century founders is said to be angelic in origin. And what the term translates to in English, roughly, is ‘voice of God’.
Translate from Japanese to Chinese online - a free and easy-to-use translation tool. Simply enter your text, and Yandex Translate will provide you with a quick and accurate translation in seconds.
16 Ιαν 2024 · In ‘Faaip de Oiad’, Tool encapsulates a universal dread, a reflection on control, disaster, and the unknown entities that may or may not pull the strings of humanity.
r/translator is *the* community for Reddit translation requests. Need something translated? Post here! We will help you translate any language, including Japanese, Chinese, German, Arabic, and many others. If you speak more than one language - especially rare ones - and want to put your multilingual skills to use, come join us!
16 Ιαν 2024 · Full Lyrics. The haunting track ‘Faaip de Oaid’ from Tool’s enigmatic arsenal is not one to be taken at face value. This elusive piece, buried as a secret track in the band’s 2001 album ‘Lateralus’, is a maelstrom of paranoid urgency wrapped in an audio snippet from a supposed ex-Area 51 employee.
15 Μαΐ 2001 · Faaip de Oiad Lyrics: I, I don't have a whole lot of time / Um, okay, I'm a former employee of Area 51 / I, I was let go on a medical discharge about a week ago and, and... / I've kind of...