Αποτελέσματα Αναζήτησης
Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.
Corrections-In Spanish: 1)En Junio, como en Enero 2)Cardo, ni ortiga cultivo 3)Cultivo una rosa blanca. In English: 1)I cultivate a white rose 2)In June, as well as in January 3)I giveth to the sincere friend 4)Who offers his frank-hand to me 5)And for the cruel one who rips out 6)The heart that keeps me alive 7)Thistles, nor nettles do I ...
El servicio de Google, que se ofrece sin coste económico, traduce al instante palabras, frases y páginas web a más de 100 idiomas.
Spanish-English translation search engine, Spanish words and expressions translated into English with examples of use in both languages. Conjugation for English verbs, pronunciation of Spanish examples, Spanish-English phrasebook.
25 Αυγ 2011 · This poem is what true love is all about. The poet aspires to cultivate a white rose, a labor of love, for a true friend. But he also labors a white rose for one who wrenches out his heart. He is declaring that he will treat everybody the same, irrespective of whether they are good or bad to him. This is truly how the song of oneness is sung.
30 Οκτ 2014 · José Martí - Cultivo una rosa blanca lyrics (Spanish) + English translation: I cultivate a white rose / In June as in January / For the sincere friend /
19 Μαρ 2012 · I think that the last sentence in the English version should I cultivate "the" white rose because it seems to refer to the same rose in the first sentence. Last sentence in Spanish is Cultivo "la" rosa blanca while the first sentence says Cultivo "una" rosa blanca.