Αποτελέσματα Αναζήτησης
Đây là một cuốn tiểu thuyết về luân lý, cốt bàn đạo làm người với quan niệm văn dĩ tải đạo. Tác giả muốn đem gương người xưa mà khuyên người ta về cương thường – đạo nghĩa. Vì truyện được in nhiều lần nên có nhiều văn bản khác nhau, có khi thêm bớt cả trăm câu thơ.
- Hồi 01
1.Trước đèn xem truyện Tây minh, Gẫm cười hai chữ nhân tình...
- Hồi 01
hưởng phúc yên về sau. 3.Trau mình: sửa mình (tiếng miền Nam). Trau có nghĩa là làm cho tốt hơn, đẹp hơn. 4.Ðông Thành: tên một huyện ở tỉnh An-huy, Trung Quốc. Những địa danh trong truyện Lục Vân Tiên không chắc chắn là chỉ những địa điểm ở Trung Quốc.
As the story opens, Lục Vân Tiên, the main character, says goodbye to his teacher at the Confucian school and sets off for the capital to take the examinations to become a mandarin. On the way he runs across some brigands who have kidnapped the beautiful Kiều Nguyệt Nga.
Lục Vân Tiên (chữ Nôm: 蓼雲仙) là một tác phẩm truyện thơ Nôm của Nguyễn Đình Chiểu, được sáng tác theo thể lục bát vào đầu những năm 50 của thế kỷ 19. Đây là một trong những sáng tác có vị trí cao của văn học Việt Nam.
Lục Vân tiên là tiêu biểu cho những người con miền Nam luôn giàu lòng nhân ái, do đó, chàng sau này đã có một kết quả hạnh phúc. Sau đây là đoạn trích miêu tả cảnh Lục Vân tiên gặp nạn do bị Trịnh hâm hãm hại và được những người dân tốt bụng cứu giúp.
Tập thơ Nguyễn Đình Chiểu: ePub A4 A5 A6. Lục Vân Tiên cứu Kiều Nguyệt Nga. Trước đèn xem truyện Tây minh, (1) Gẫm cười hai chữ nhân tình éo le. Hỡi ai lẳng lặng mà nghe, Dữ răn việc trước lành dè thân sau. Trai thời trung hiếu làm đầu. Gái thời tiết hạnh là câu trau mình. Có người ở quận Đông Thành, Tu nhân tích đức sớm sinh con hiền.
Trong truyện thơ này, Lục Vân Tiên, sau khi từ biệt thầy xuống núi, đã ra tay nghĩa hiệp, đánh dẹp bọn cướp núi Phong Lai và giải cứu Kiều Nguyệt Nga, chính là thực hiện đức tính “kiến nghĩa bất vi” đặc thù của người dân Miền Nam.