Αποτελέσματα Αναζήτησης
Italian Folk - Cc'è la luna n menzu ô mari lyrics (Sicilian) + English translation: There's a MOON IN THE MIDDLE OF THE SEA: / MOTHER I MUST GET MARRIED.
Italian Folk - C’è la luna mezz’ o mare lyrics (Neapolitan) + English translation: There's the moon in the middle of the sea / Oh mother-mine, you have.
Lou Monte - C’è La Luna Mezz’ u Mare lyrics (English, Sicilian) + English translation: There's a moon in the middle of the sea / mother, I must get marr.
Cc'è la luna n menzu ô mari" (Sicilian for 'There's the moon amid the sea'), mostly known in the English-speaking world as "C'è la luna mezzo mare", "Luna mezz'o mare" and other similar titles, is a comic Sicilian song with worldwide popularity, traditionally styled as a brisk 6
"Luna mezz'o mare" (Moon amid the sea) is a comic Italian song. It was written in 1927 and has gotten worldwide popularity. It is often sung at Italian-American weddings. The song has been translated and made into hit songs. Hit versions include "Oh! Ma-Ma! (The Butcher Boy)" by Rudy Vallée and "Lazy Mary (Luna Mezzo Mare)" by Lou Monte.
31 Οκτ 2023 · The phrase “C’è la luna; mezzo mare” translates to “There is the moon; half the sea” in English, and it is often used to express the captivating feeling of being in love. The song depicts the romantic allure of a moonlit evening by the sea, where passion and desire intertwine.
Lou Monte - Che La Luna Mezzo Mare English translation: C' 'na luna mezz'u mare / Mamma mia m'a maritare / Figlia mia a cu te dare / Mamma mia pensace tu / Se te piglio lu pesciaiole / Isse vai isse vene / Sempe lu.