Αποτελέσματα Αναζήτησης
In computing, Chinese character encodings can be used to represent text written in the CJK languages—Chinese, Japanese, Korean—and (rarely) obsolete Vietnamese, all of which use Chinese characters.
2 Σεπ 2009 · The most common Unicode term that is associated to a Chinese character is a CJK Ideograph. Not all ideographs are Chinese characters, and there are many special characters (such as punctuation) specific to Chinese or CJK text.
The Chinese Character Code for Information Interchange (Chinese: 中文資訊交換碼) or CCCII is a character set developed by the Chinese Character Analysis Group in Taiwan. It was first published in 1980, and significantly expanded in 1982 and 1987.
For Chinese characters, there are three major encoding systems in use currently: GB, Big5, and Unicode. Within each system, there is more than one standard for various reasons. All systems contain different versions as they grow over time, with new versions superseding the old versions.
Big 5 is the character encoding standard most commonly used for traditional Chinese characters. Regions / countries such as Taiwan, Hong Kong and Malaysia are using this encoding standard. Every Chinese Character is represented by a two byte code. The first byte ranges from 0xA1 to 0xF9, while the second byte ranges from 0x40 to 0x7E, 0xA1 to 0xFE.
The first GB Chinese character encoding standard is GB 2312, which was released in 1980. It includes 6,763 Chinese characters, with 3,755 frequently-used ones sorted by pinyin, and the rest by radicals (indexing components). GB 2312 was designed for simplified characters.
Chinese Character Converters. At the moment, all Chinese Character converters only support Traditional Chinese input. For Simplified Chinese and Shinjitai, I recommend using a converter such as this one to obtain a proper input sequence for use in these tools.