Yahoo Αναζήτηση Διαδυκτίου

Αποτελέσματα Αναζήτησης

  1. There are several synonyms for echar un palo in Spanish, including “tirar los tejos”, which means to flirt or make advances towards someone; “lanzar la caña”, which refers to fishing for compliments or attention; and “poner los ojos en blanco”, which implies making suggestive gestures or eye contact.

  2. La expresión "echar un palo" en español (México) se utiliza coloquialmente para referirse a tener relaciones sexuales de manera casual o esporádica. Esta frase se emplea para describir un encuentro íntimo sin compromiso emocional o sentimental.

  3. 9 Ιαν 2011 · Es muy probable que sea echar un palo, esperemos a que un mexicano lo confirme. Esta expresión existe con múltiples variantes: un polvo, un clavo, etc. Es vulgar.

  4. echar un palo translation in Spanish - English Reverso dictionary, see also 'echar a {+ INFIN}, echador, echarpe, echarse', examples, definition, conjugation.

  5. Translate Echar un palo. See Spanish-English translations with audio pronunciations, examples, and word-by-word explanations.

  6. Juan Palomo: yo me lo guiso y yo me lo como: Refrán con que se censura al egoísta que no cuenta con nadie para partir el provecho de lo que hace. Yo por , y tú por ti, lo demás no vale un maravedí. Cada uno va a su avío, y yo al mío. Amar al prójimo quiero; pero a el primero. ELEVACIÓN

  7. 15 Δεκ 2023 · echar un palo (first-person singular present echo un palo, first-person singular preterite eché un palo, past participle echado un palo) (Mexico, euphemistic, idiomatic) to have sex. Synonyms: tener sexo, acostarse, (vulgar, Spain) follar, (vulgar, Latin America) coger, (vulgar, Latin America) culear.

  1. Γίνεται επίσης αναζήτηση για