Yahoo Αναζήτηση Διαδυκτίου

Αποτελέσματα Αναζήτησης

  1. There are several synonyms for echar un palo in Spanish, including “tirar los tejos”, which means to flirt or make advances towards someone; “lanzar la caña”, which refers to fishing for compliments or attention; and “poner los ojos en blanco”, which implies making suggestive gestures or eye contact.

  2. 7 Φεβ 2020 · Tubo, mandar a alguien por un – expression To dismiss someone. “Me mando por un tubo” (I was told to get lost). Tuna – noun The fruit of the Nopal plant. There are two main varieties of tuna: red and green. The green is more common, but the red is far tastier.

  3. La expresión "echar un palo" en español (México) se utiliza coloquialmente para referirse a tener relaciones sexuales de manera casual o esporádica. Esta frase se emplea para describir un encuentro íntimo sin compromiso emocional o sentimental.

  4. 9 Ιαν 2011 · Es muy probable que sea echar un palo, esperemos a que un mexicano lo confirme. Esta expresión existe con múltiples variantes: un polvo, un clavo, etc. Es vulgar.

  5. echar un palo. tener relaciones sexuales. polvo , culeo, culiandanga, sexo, acto sexual, penetración. Autor: Pay Antúnez, el 22 de julio, 2017. País: colombia.

  6. palo. Trozo de madera, más largo que grueso, relativamente recto y cilíndrico palo de escoba, cerca de palos. Autor: Muñoz Duarte, el 19 de febrero, 2024. País: méxico.

  7. It could have different meanings. In your example means "It's annoying". But with a different context "es un palo" could mean "I'm embarassed" or "It's a fraud": "No fui a casa de sus padres porque es un palo (me da palo)". I didn't ho to his parents house because I'm embarassed. "Pagué 5 euros por una botella de agua. Es un palo."

  1. Γίνεται επίσης αναζήτηση για