Yahoo Αναζήτηση Διαδυκτίου

Αποτελέσματα Αναζήτησης

  1. Urdu poetry has been the provenance of men, where the narrator and the beloved are referred to in a grammatically masculine gender. While this patriarchal convention creates a space for male homoeroticism, it completely negates and shuts the door on the idea of any female homoeroticism.

  2. 4 Ιουλ 2009 · Contemporary Urdu poetry has just one openly gay poet Iftikhar Nasim 'Ifti'. However, in the past it was not considered outrageous. Poets openly wrote about their relationships. Turk bachche se ishq kiyaa thaa rekhte kya kya maiNne kahe. rafta rafta Hindustaan se sher meraa Iran gayaa. [Mir Taqi Mir]

  3. Iftikhar Nasim, one of the most unique Urdu poets of our generation was born in Pakistan and is settled in America. He is the first openly gay poet of Urdu. 'Mere Baba' [My father] is an emotional verse about a gay man seeking answers for his alternative sexuality.

  4. Given the influence of Persian, the court language in North India during much of Muslim rule, Urdu poets adopted Persian conventions, and in time the beloved, divine or earthly, came to be addressed as a male in Urdu ghazal.

  5. In this special video Yasmeen Rashidi of The Wire Urdu traces the representation of LGBTQ+ culture in Urdu literature, especially Urdu poetry.

  6. Despite assertions to the contrary, per the dictates of Occam’s Razor, the inevitably male object of desire in Urdu poetry, as it turns out, is in fact happi...

  7. 6 Σεπ 2019 · The word and the man: Firaq Gorakhpuri, an important 20th century Urdu poet, said the ghazal's focus transcended labels such as gay or straight. Ghazal is a word of Arabic origin, and one of...

  1. Γίνεται επίσης αναζήτηση για