Αποτελέσματα Αναζήτησης
Despina Vandi lyrics with translations: Να τη χαίρεσαι, Πανσέληνος, Ανάβεις Φωτιές, Γυρίσματα, Θέλω να σε δω, Α Πα Πα, Σ' Αγαπάω Και Δεν Πάω Καλά.
Κιθάρα: Βάρα με με το στιλέτο (Μια ελιά και μια ντομάτα) - Στίχοι. Παλιό μουρμούρικο του τεκέ στης αρχές του αιώνα. Μια ελιά και μια ντομάτα. μια ελιά και μια ντομάτα. κάνουν μια σωστή σαλάτα. Από κάτω απ’ τις ντομάτες ] 2x. από κάτω απ’ τις ντομάτες. φίλησα δυο μαυρομάτες. Από κάτω από τ’ αμπέλι ] 2x. από κάτω από τ’ αμπέλι. γάμησα μια παντρεμένη.
Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.
Despina Vandi - Να τη χαίρεσαι (Na ti chaíresai) lyrics (Greek) + English translation: whatever good i had for you / you killed it i'm telling you in on.
“Να τη χαίρεσαι” is a song that resonates with anyone who has experienced heartbreak. It speaks to the feelings of betrayal, sadness, and anger that can arise from the end of a relationship. Despina Vandi’s passionate delivery enhances the raw emotions portrayed in the lyrics.
--- 1 --- Without a cloud, rain does not come down. No tears rain without a bitter pain. Without wind, the trees will not lie on the ground. How bitterness does not end if nothing returns. --- R --- If I could lock the ports... And at the station to block the trains. If I had the power to move stones by rolling. So, no exist a break-ups place. ...
Όντως, τι γλυκό να σ΄αγαπούν και να σου το λένε! Ζαμπέτας Γιώργος, Παπαδόπουλος Λευτέρης, Μάτια μου μεγάλα, Μάτια μελαγχο-λικά, Ήπια στάλα-στάλα, Τα βαθιά σας μυστικά, Τι γλυκό να σ' αγαπούν ...