Αποτελέσματα Αναζήτησης
Vasile Alecsandri - Hora Unirii lyrics (Romanian) + English translation: Let's give hand to hand / Those with the Romanian heart, / Let's turn the hora
29 Οκτ 2020 · Ca sa treaca drumul mare. Peste-a noastre vechi hotare, Si sa vada sfântul soare. Într-o zi de sarbatoare. Hora noastra cea frateasca. Pe câmpia româneasca! Vasile Alecsandri - Hora unirii Versuri Hai sa dam mâna cu mâna Cei cu inima româna, Sa-nvârtim hora fratiei Pe pamântul României!
Versuri Hora unirii. - Vasile Alecsandri. Hai sa dam mâna cu mâna. Cei cu inima româna, Sa-nvârtim hora fratiei. Pe pamântul României!. Iarba rea din holde piara! Piara dusmania-n tara! Între noi sa nu mai fie. Decât flori si omenie!. Mai muntene, mai vecine, Vina sa te prinzi cu mine. Si la viata cu unire, Si la moarte cu-nfratire!.
24 Ιαν 2017 · Hora Unirii – versuri de Vasile Alecsandri. Pe pamântul României! Iarba rea din holde piara! Piara dusmania-n tara! Decât flori si omenie! Si la moarte cu-nfratire! La nevoi si la durere. Si dusmanul nu sporeste! Ca doi ochi într-o lumina.
Hora Unirii este o poezie de Vasile Alecsandri, publicată pentru prima dată în 1856, în Steaua Dunării, revista lui Mihail Kogălniceanu, titlul original fiind Hora Unirei. Se cântă mereu pe data de 24 ianuarie, când s-au unit Moldova și Țara Românească, sub domnia lui Alexandru Ioan Cuza.
Versuri HORA UNIRII (1857) de Vasile Alecsandri: Hai să dăm mână cu mână / Cei cu inimă română, / Să-nvârtim hora frăţiei / Pe pământu..
Hora Unirii. Versuri: Vasile Alecsandri. Muzica: Alexandru Flechtenmacher. Hai să dăm mână cu mână Cei cu inimă română, Să-nvârtim hora frăţiei Pe pământul României! Iarba rea din holde piară! Piară duşmănia-n ţară! Între noi să nu mai fie Decât flori şi omenie! Măi muntene, măi vecine, Vină să te prinzi cu mine