Αποτελέσματα Αναζήτησης
James W. Gair and W.S. Karunatilaka’s Literary Sinhala, published at Cornell University in 1974, remains the best textbook for non-native speakers who want to learn literary Sinhala, which is quite distinct from the colloquial language.
The suba/asuba symbolism in Sinhala culture may be studied on diverse dimensions. The dimensions of culture from which the present study draws its material are mainly those of (a) dreams (b) omens and (c) physical features of women. Dreams (Sinhala, sihina, Sanskrit, svapna) play a significant role in Sinhala symbolism. A dream is interpreted ...
Literary Sinhala Translations - Free download as PDF File (.pdf), Text File (.txt) or read online for free. This document provides English translations of reading passages from the 1974 Sinhala textbook "Literary Sinhala" by James W. Gair and W.S. Karunatilaka.
Examining the use of a literary vernacular, praise poetry, and messenger poetry in Sinhala, this article explores medieval Sri Lankan efforts to appropriate and ultimately rival the literary and religious cultures from the neighboring subcontinent. download Download free PDF. View PDF chevron_right.
12 Ιουν 2019 · Literary Sinhala is considered the ‘higher’ variety and it is generally used for all literary texts and published materials (Dharmadasa, 1967; Weerasinghe et al., 2005). Literary Sinhala is no one’s first language and children have to learn Literary Sinhala in school.
In the development of Sinhala as an indigenous literary language and the local medium for the Buddhist canon, Pali served as the role model for religious texts, and Sanskrit as the ideal for secular literary expression. Even early Sinhalese writers adopted Sanskrit phraseology in their discourses, rather than that of Pali.
English to Sinhala: sacred: අලංඝනීය ආගමට කැප වූ නොකැඩිය යුතු පවිත්ර පුණ්ය පූජනීය පූජ්ය ශ්රී ශුද්ධ සිරි සුපරීශුද්ධ සුපිරිසිදු හේලී