Αποτελέσματα Αναζήτησης
21 Νοε 2024 · The phrase Hasbunallahu wa Ni’mal Wakeel is a beautiful combination of Arabic words that translate into Urdu as follows: Hasbunallah (حَسْبُنَا اللَّهُ): “Allah (SWT) is sufficient for us.” Wa Ni’mal Wakeel (وَنِعْمَ الْوَكِيلُ): “And He is the best Disposer of affairs.”
4 Απρ 2024 · The phrase “Hasbunallahu Wa Ni’mal Wakeel” holds a profound cultural significance within the Urdu-speaking world and its regional variations. In Urdu, the phrase translates to “Allah is sufficient for us, and He is the best Disposer of affairs.”
6 Μαρ 2020 · Hasbunallah Wa Ni’mal-Wakil. The English Meaning of this Dua: Arabic: حسبنا الله ونعم الوكيل Transliteration: Hasbunallah wa ni’mal-Wakil The Translation: “Sufficient for us is Allah, and [He is] the best Disposer of affairs.”
Google's service, offered free of charge, instantly translates words, phrases, and web pages between English and over 100 other languages.
4 Ιουν 2024 · Transliteration: Hasbunallahu wa ni’mal wakeel; Translation: “Allah is sufficient for us, and He is the best disposer of affairs.” Word Analysis. حَسْبُنَا (Hasbuna): Means “sufficient for us.” اللَّهُ (Allahu): Refers to “Allah.” وَ (Wa): Means “and.” نِعْمَ (Ni’ma): Means “the best.”
In Arabic, the phrase حَسْبُنَا اللَّهُ وَنِعْمَ الْوَكِيلُ (also written as “Hasbunallah Wani’mal Wakeel” or “Hasbi Allah Wa Ni’mal Wakeel”) translates to: “Sufficient for us is Allah, and He is the best disposer of affairs.”
13 Φεβ 2024 · Meaning of Hasbunallahu Wa Ni’mal Wakeel Dua Arabic: حسبنا الله ونعم الوكيل Transliteration: Hasbunallah wa ni’mal-Wakil Translation/ Meaning: “Sufficient for us is Allah, and (He is) the best Disposer of affairs.”