Αποτελέσματα Αναζήτησης
The idiom echar un palo is a common expression in the Spanish language, used to describe the act of having sexual intercourse. However, this phrase has a deeper historical context that dates back to ancient times. The origins of this idiom can be traced back to Spain’s maritime history.
15 Δεκ 2023 · echar un palo (first-person singular present echo un palo, first-person singular preterite eché un palo, past participle echado un palo) (Mexico, euphemistic, idiomatic) to have sex. Synonyms: tener sexo, acostarse, (vulgar, Spain) follar, (vulgar, Latin America) coger, (vulgar, Latin America) culear.
echar un palo translation in Spanish - English Reverso dictionary, see also 'echar a {+ INFIN}, echador, echarpe, echarse', examples, definition, conjugation.
9 Ιαν 2011 · Es muy probable que sea echar un palo, esperemos a que un mexicano lo confirme. Esta expresión existe con múltiples variantes: un polvo, un clavo, etc. Es vulgar.
Translation of "echar un palo" in English. to have a screw. En lugar de echar un palo, arponear los peces para conseguir la puntuación... Instead of casting a pole, harpoon your fish to get the highest score. Necesito un poco de ayuda para echar un palo. I need some help getting laid. Suggest an example. Other results.
La expresión "echar un palo" en español (México) se utiliza coloquialmente para referirse a tener relaciones sexuales de manera casual o esporádica. Esta frase se emplea para describir un encuentro íntimo sin compromiso emocional o sentimental.
1. (piece of wood) a. stick. A mi perro le gusta jugar con palos.My dog likes to play with sticks. 2. (rod) a. post. La valla se cayó con el viento porque los palos no estaban anclados al suelo.The fence fell down in the wind because the posts weren't fixed into the ground. b. pole.