Αποτελέσματα Αναζήτησης
21 Σεπ 2007 · One would normally say. I have a love of (books/films/nature) But you could use for, as in: I have a love for nature and the country life. In this context if you use "for" you will almost certainly have to include an "and". Using for means you will have to qualify the statement. Right, I forgot the article.
14 Φεβ 2007 · Like, love, hate, prefer en presente o pasado suelen llevar el gerundio, pero también se usan con el infinitivo. En condicional van seguidos del infinitivo: I´d hate to make a mistake. I'd love to come with you.
5 Ιουν 2012 · I learned that " love of " and " love for " are in a certain way synonymous. Please take a look at the contexts. a. His love of music was evident. Vs His love for music was evident. b. My love of my wife is huge. Vs My love for my wife is huge. Meaning intended: love of/love for: the love you have for something/somebody.
12 Νοε 2010 · In addition, "I love you" expresses deep feelings, while "nice to meet you" is just a polite phrase. - I love you. - I love you, too. If you want to say "me, too", you can say that, although in some situations in may be interpreted as less sincere than saying "I love you, too." Also, it's probably not grammatically correct, but that's the ...
15 Μαΐ 2007 · Ishq means love more intensely than Muhabbat. Pyaaraano or Pyaaraane is simply the plural of Pyaar, as I've stated. It is clearly a Hindi word. ""Mohabbatein" is not two lovers but simply a plural of the noun "love". Neither is "Muḥabbatʾayn" two lovers in Arabic." On this you are correct.
15 Νοε 2011 · RicardoElAbogado (American English) said: No, you can't use both forms, at least not in US English. Certain nouns are treated as plural nouns in British English but as singular nouns in US English. Thus, nouns like the family, the jury, the company all take the singular in US English (but not in British English).
15 Απρ 2011 · 1. We swim at the pool (building location – as opposed to at the seaside, etc) implies that you would swim in the pool (water) 2. We go swimming in the pool is possible but, as you say, if you’re at the pool it its obvious that you would swim in the pool water! 3 & 4. As you state, would be implied from 1. 5.
17 Ιουλ 2010 · Jul 17, 2010. #1. Hey folks. I have question I'd like to ask you. "I love to play Mario". "I love playing Mario". Which sentence is the correct one? I think the second sentence is the correct one, since "Mario" is a definite noun. If it was "video games" instead of "Mario" then it would be correct to say "I love to play video games" (I think)
29 Μαρ 2012 · Correct response: Me too. (If the other person has a new hairstyle, you would say "Yours too.") Nice to meet you. You too. Glad to see you. Me too. (Vague; it could be interpreted as I'm glad to see myself too!) Correct response: You too. (You're glad to see the other person as well.)
29 Δεκ 2004 · Italy - Italian. Dec 29, 2004. #2. In italian you usually begin a letter with "Caro/Cara" and it doesn't imply romantic love. When you end a letter you may use more than just one expression which could be: spero di sentirti presto! hope to hearing from you soon. con affetto, (which is the translation of "love" but may be considered a bit ..mmm ...