Αποτελέσματα Αναζήτησης
La misma noche que hace blanquear los mismos árboles. Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos. The same night whitening the same trees. We, of that time, are no longer the same. Ya no la quiero, es cierto, pero cuánto la quise. Mi voz buscaba el viento para tocar su oído. I no longer love her, that's certain, but how I loved her.
- Cuerpo De Mujer
Cuerpo De Mujer - Poema20 - Poem20 - Bilingual - Pablo...
- Para Que Tu Me Oigas
Para Que Tu Me Oigas - Poema20 - Poem20 - Bilingual - Pablo...
- Ah Vastedad De Pinos
Ah Vastedad De Pinos - Poema20 - Poem20 - Bilingual - Pablo...
- Poemas En Audio Y Texto
Audiolibro y libro. 20 poemas de amor y una cancion...
- Es La Mañana
Es La Mañana - Poema20 - Poem20 - Bilingual - Pablo Neruda -...
- Ebrio De Trementina Y Largos Besos
Ebrio De Trementina Y Largos Besos - Poema20 - Poem20 -...
- Abeja Blanca
Abeja Blanca - Poema20 - Poem20 - Bilingual - Pablo Neruda -...
- Cuerpo De Mujer
Pablo Neruda - Poema 20 (English Translation) Lyrics. [translated by W.S. Merwin] Tonight I can write the saddest lines. Write, for example, ‘ The night is starry and the stars are blue and...
17 Δεκ 2015 · Pablo Neruda - Poema 20 lyrics (Spanish) + English translation: I can write the saddest verses tonight. / Write, for example: "It is a starlit night, /.
English translation. Spanish. Original lyrics. Poema 15. Me gustas cuando callas porque estás como ausente, y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca. Parece que los ojos se te hubieran volado. y parece que un beso te cerrara la boca. Como todas las cosas están llenas de mi alma. emerges de las cosas, llena del alma mía.
Selected Poems by Pablo Neruda. All of the English translations here are from City Lights' The Essential Neruda, which includes the original Spanish and English translations of 50 of Neruda's most beloved and important poems.
Biography and the most beautiful poems by Pablo Neruda in English: If You Forget Me, Body Of a Woman, My Love, If I Die, Because I Love You, I Love You Without Knowing How
English translation. Translation. Poem 1. Body of a woman, white mounds, white thighs, you look like the world in your attitude of surrender. My savage laborer's body weakens you. and makes its son spring from the depths of the earth. I was just like a tunnel. Birds fled from me. and in me the night's powerful invasion came.